Dua Kumayl / The Supplication Kumayl. Kumayl Ibn Ziyad was a prominent companion of Amir al Muminin, Imam Ali Ibn Abi Talib (as.) and this sublime Dua was. This application contains the supplication of Dua’a-E-Kumayl. (Shia Supplication) A line by line Arabic text, with English translation and Translieration of the. Imam Ali – Kumayl Ibn Ziyad Nakhai was a confidant amongst the companions of Imam Ali Ibn Abi Talib (as.) and this sublime Dua was first heard from the.
|Published (Last):||20 September 2012|
|PDF File Size:||11.73 Mb|
|ePub File Size:||5.51 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Nor has such been reported – thanks to Your bounty — concerning You. Or how should he have hope of Your bounty in freeing him from it, while You abandonest him within it?
Whether You will give the Fire dominion over faces fallen down prostrate before Your Tremendousness. So by Your might, my Master and my protector, I swear sincerely, if You leave me with speech.
Nor it is similar to the goodness and kindness Thou hast shown to those who profess Your Unity. Far be it from You! Or submit to tribulation him whom You have spared and shown mercy.
O Allah, verily I ask You with the asking of a submissive, abased and lowly man to show me forbearance, to have mercy on me. The interpretation of one’s personal interaction with God through du’a presents several differences. So how can I endure the tribulations of the next world and the great ordeals that occur within it? Forgive me such sins as bring down misfortunes or afflictions O Allah!
Have I anyone except Thee from whom I can seek the dislodging of my evils and understanding of my problems?
My God and my Lord! No such opinion is held of You! Pearl of Wisdom ‘Truthfulness is incumbent upon you, for verily it is one of the doors of Paradise. And I have depended upon Your ancient remembrance of me and Your favour toward me. Thou art aware of my weakness to bear even a minor affliction of this world and its consequence and adversity affecting the denizen of this earth, although such afflictions are momentary, short-lived and transient.
Or how should he be convulsed among its levels, while You know his sincerity? Those whom You have appointed to watch over what appears from me.
See other dua’s from Imam Ali. Kumai he who has been believer like unto him who has been ungodly? So I ask You by Your might not to let my evil works and acts veil my supplication from You. I have stretched kumial my hands therefore, by Thy honour, respond to my supplication and let me attain my wishes and, by Thy bounty, frustrate not my hopes and protect me from the evils of my enemies, from among the jinns and mankind o’ Khmail And You — majestic is Your eulogy— said at the beginning and were gracious through kindness as a favour.
Dua-e-Kumayl with English Translation – دُعَاء كُميل
O Allah, verily I seek nearness to You through remembrance of You. How then can I bear the retributions and the punishments of the hereafter which are enormous and of intensive sufferings, of prolonged period and perpetual duration, and which shall never be alleviated for those who deserve the same as those retributions will be the result of Thy wrath; and Thy punishment which neither the heavens nor the earth can withstand and bear! Part of a series on Shia Islam. So I ask You by the power You have apportioned.
The Psalms of Islam. O’ Thou unto Whom I express my distress! And by Your Names, which have filled the foundations of all things. Sheikh Tusi names this prayer “Du’a al-Khadir” and narrates that Kumayl ibn Ziyad saw Imam ‘Ali narrate this prayer while he was fua sujood prostration.
Complete text of Du’a’ Kumayl in Arabic with Trasliteration and English Translation
Or how should its groaning encompass him, while You know his weakness? And desire fervently Your proximity among the fervently desirous. Who illuminateth those who are in bewilderment!
Or how should the Fire cause him pain while he expects Your bounty and mercy? Through the negation of personal desires and attributes, a Muslim may strengthen ones relationship with God through the guidance and imitation of a trained companion of God. I have no argument in what Your destiny put into effect through me therein.
Thou decreed a law for me but instead I obeyed my own low desires And I did not guard myself against the allurements of my enemy He deceived me with vain hopes whereby I was led astray and fate helped him in that respect Thus I transgressed some of its limits set for me by Thee and I disobeyed some of Thy commandments. Environmental conditions and how to pray, adab, have been suggested to Muslims praying intimately with God through Du’a.
Nay, Thou art far too kind and generous to destroy one whom thyself nourished and supported, or to drive away from Thyself one whom Thou has kept under Thy protection, or to scare away one whom Thy self hast given shelter, or to abandon in affliction one Thou hast maintained and to whom Thou hast been merciful.
My Protector, so how should he remain in the chastisement, while he has hope for Your previous clemency?
The practice of teaching and guiding Muslims in faith has been carried down for multiple generations. And over minds encompassing knowledge of You until they have become humble.
Even though it is a tribulation and ordeal whose stay is short, whose subsistence is but little and, whose period is but fleeting. And over bodily members speeding to the places of Your worship in obedience and beckoning for Your forgiveness in submission.
Dua Kumayl | Abather al-Halwachi |
Muhammad Ali Fatimah Hasan Hussein. Bless Muhammad and his progeny. And calls to You with the tongue of those who profess Your Unity. And over hearts acknowledging Your Kunail through verification. I implore Thee by Thy greatness not to let my sins and my misdeeds shut out access to my prayers from reaching Thy realm and not to disgrace me by exposing those hidden ones of which Thou hast knowledge nor to hasten my retribution for those vices and misdeeds committed by me in secret which were due to evil mindedness, ignorance, excessive lustfulness and my negligence.
And how much beautiful praise, for which I was unworthy, You have spread abroad!